一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
“文明互鉴与文化自信”跨文化传播研讨会通知

“文明互鉴与文化自信”学术研讨会定于2019年3月1—3日在江苏常州大学召开,诚邀学界同仁莅临会议

2019-01-12
格鲁吉亚童书《托玛历险记》中文版即将出版

《托玛历险记》主要讲述了男孩托玛的奇幻故事。托玛白天过着平常人的生活,而到了晚上就会进入一个魔法世界。猫头鹰白布拉是他最好的朋友,把他带到不同的地方,解决不同的问题。

2019-01-11
安娜·郭古阿泽:事业和爱情都与中国有关系

本次采访,格中传媒Sinomedia 主席安娜·郭古阿泽分享了她与中国的故事, 同时就推广中国文学作品、促进两国文化交流合作等方面表达了自己的看法。

2019-01-11
杨阳:为文物的世界传播点亮一盏“长信宫灯”

杨阳是中国文物交流中心的外展专家,几十年来,他与长信宫灯一起见证和守护了中国文物外交的历史。一代代文博人对传统文物的上下求索和执着的保护精神,如光亮的灯盏一样从未熄灭过。

2019-01-11
藏族作家央珍:诚实面对自己的历史和文化

上世纪八十年代中期以后,西藏成为我们特别书写的地方和题材,但对西藏的书写常常是景观化的、风格化的。如何摒除对西藏的景观化,展示一个真实的西藏,是央珍这部《无性别的神》的重要目的。

2019-01-11
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 680
    • 681
    • 682
    • 683
    • 684
    • 685
    • 686
    • ...
    • 1405
    • 1406
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号