一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
CCTSS波斯语专家工作会议在京举行

1月20日,中国文化译研网(CCTSS)组织召开波斯语专家工作研讨会。

2021-01-20
机构合作 | 社会科学文献出版社寻求乌尔都语译者与巴基斯坦出版社

中国文化译研网(CCTSS)现为社会科学文献出版社《中国崛起与亚洲地区市场构建》一书寻求乌尔都语译者与巴基斯坦出版社合作。

2021-01-19
薛爱华|何为汉学?如何汉学?

薛爱华(1913-1991)先生是上个世纪美国著名汉学家,美国加州大学伯克利校区东方语言系教授,曾任美国东方研究协会主席。他是一名从事与物质文化相关的中古时代汉文文献研究的语文学家和历史学家,代表作是《撒马尔罕的金桃:唐代的外来文明研究》(The Golden Peaches of Samarkand: A Study of Tang Exotics, Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press, 1963)。

2021-01-19
《中国丛报》早期的“书评”专栏 ——19世纪英美传教士汉学的话语建构

马礼逊、裨治文等在华英美传教士创办的《中国丛报》,经过二十年的刊行成了关于中国的西方知识“宝库”。

2021-01-18
德克·卜德:中国文化的“异域之眼”

德克·卜德(Derk Bodde,1909—2003)是20世纪美国著名汉学家,宾夕法尼亚大学汉学奠基人,曾为中美文化交流作出过重要贡献。

2021-01-18
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 247
    • 248
    • 249
    • 250
    • 251
    • 252
    • 253
    • ...
    • 1362
    • 1363
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6