一句话点评
提交
在线时间:09:00 -18:00
全国免长途电话:
010-82300038
首页
Home
译研库
Database
项目库
作品库
人才库
机构库
资讯头条
Headlines
译研社区
Community
资料分享
Sharing
品牌活动
Activity
互译合作
Cooperation
登录
注册
English
Version
人才库
专委会
类型
全部
译者
作家
汉学家
评论人
出版人
影视译制专家
海外出版社
拼音
全部
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
排序
默认
浏览最多
点赞最多
时间最新
国家
全部
阿尔巴尼亚
阿尔及利亚
阿富汗
阿根廷
阿联酋
阿塞拜疆
埃及
埃塞俄比亚
爱尔兰
爱沙尼亚
奥地利
澳大利亚
巴基斯坦
巴西
白俄罗斯
保加利亚
北马其顿
贝宁
比利时
冰岛
波黑
波兰
博茨瓦纳
不丹
布隆迪
丹麦
德国
俄罗斯
法国
菲律宾
芬兰
刚果(布)
刚果(金)
哥伦比亚
哥斯达黎加
格林纳达
格鲁吉亚
古巴
哈萨克斯坦
韩国
荷兰
黑山
吉尔吉斯斯坦
几内亚
加拿大
柬埔寨
捷克
津巴布韦
科摩罗
科特迪瓦
克罗地亚
肯尼亚
拉脱维亚
莱索托
老挝
黎巴嫩
利比亚
立陶宛
卢森堡
罗马尼亚
马尔代夫
马拉维
马来西亚
毛里求斯
美国
蒙古国
孟加拉国
秘鲁
缅甸
摩尔多瓦
摩洛哥
墨西哥
南非
尼泊尔
尼日利亚
挪威
葡萄牙
日本
瑞典
瑞士
塞尔维亚
塞拉利昂
塞内加尔
塞舌尔
沙特阿拉伯
斯里兰卡
斯洛伐克
斯洛文尼亚
苏丹
索马里
塔吉克斯坦
泰国
坦桑尼亚
突尼斯
土耳其
委内瑞拉
乌克兰
乌拉圭
乌兹别克斯坦
西班牙
希腊
新加坡
新西兰
匈牙利
叙利亚
亚美尼亚
伊拉克
伊朗
以色列
意大利
印度
印度尼西亚
英国
约旦
越南
赞比亚
智利
中国
筛查
影视译制专家
Miroslav Momcilovic
独立电影导演、编剧,执导包括《腐坏的童话》(2015)《一个巴尔干人的末路》(2012)、《尽管等吧,我不来》(2009)及《七个半》(2006)等多部电影,亦是《长大后我就成了袋鼠》(2004)的编剧。有丰富的电影节出席经历,其作品曾于卡罗维·发利电影节、雅典电影节、扎达尔电影节、图兹拉电影节及罗马独立电影节获得多种奖项。其“利电影节、雅典电影节、扎达尔电(大家的中国)”项目策划于 2017 年获得塞尔维亚电影中心及塞尔维亚文化信息部支持,该项目旨在鼓励体现中国同塞尔维亚两国人民联系的故事片设置,现已在运作中。希望能与中国的影视公司及从业者接触。
塞尔维亚
0
2685
关注
消息
影视译制专家
Amirhossein Alamolhoda
伊朗政府“艺术与体验”电影集团政策委员会执行总裁及秘书长。该电影集团致力于挖掘不能上映的非商业影片,并为这些影片提供放映推广机会。该集团计划与中国驻伊朗大使馆合作举办中国电影放映及电影周活动。
伊朗
0
3387
关注
消息
影视译制专家
May-Britt Wilkens
电影游戏译配人员。翻译学硕士, 2008-2009年曾在北外和歌德学院担任助教,2011-2013年曾于数家公司和联邦政府机构任职翻译, 2013年起成为自由译者,翻译有作品旅行日记《黄先生在德国》,并且还将中国有名的电视剧与纪录片翻译并配音成德语版并得到播出。 14-15年间在中国的趣加游戏公司就职,有游戏翻译及运营经验。
德国
0
3160
关注
消息
影视译制专家
Heemansing Bacorisen
毛里求斯电影发展公司高级项目计划官员,负责联系中国事务及电影节。同时也从属于毛里求斯艺术文化部管辖,在两国电影产业合作方面也会起到很大作用。希望可以与中国文化部合作,未来制定出有益于两国的项目。目前中毛的合作项目包括:毛里求斯电影节;毛里求斯中国电影导演制片人工作坊;在中国电影人在毛里求斯拍摄电影时,积极提供拍摄许可等。
毛里求斯
0
2266
关注
消息
影视译制专家
Yves Gambier
芬兰图尔库大学终身教授、欧洲翻译协会前会长、欧洲影视翻译协会创始人、国际影视翻译研究先驱。潜心于影视翻译研究,已发表近190 篇文章,出版25本著作,作为“本雅明翻译文库”前总编辑、现任荣誉主编, Babel, Hermeneus, Sendebar, Target等著名国际翻译期刊的编委会成员,为世界翻译界做出了卓越贡献,多次受邀前来中国参与翻译界的学术交流活动,希望在中国的学术研究与世界对话中搭建桥梁。
芬兰
0
2805
关注
消息
影视译制专家
Ehab Hanafy
振动制片公司董事会主席,环球时代埃及分公司董事会成员。作曲家,曾创作多首阿语歌曲,并为阿语电视剧及故事片制作原声。振动制片公司是一家有30年以上历史的影视后期公司,参与过诸多优秀阿语电视剧及故事片的制作(包括一部拉巴特国际电影节2013年最佳影片获奖作品),自2012年起同中国国际广播电台合作,制作了14档阿语每日广播节目;经手的配音译制及后期处理内容超过一千小时,曾负责第一部于埃及播出的中国电视剧的译制,并因此获得中国驻埃及大使馆授予的“优秀配音译制奖”。
埃及
0
3159
关注
消息
影视译制专家
Francois Yao
科特迪瓦国家电影局局长,希望中国与科特迪瓦两国在互相引进电影方面有更多合作,举办两国的电影节。
科特迪瓦
0
2619
关注
消息
影视译制专家
Jordan Paterson
加拿大温哥华稀土影业的导演、编剧和制片人,曾两次获得加拿大银幕奖(加拿大学术奖)。有 20余年的影视从业经验,其作品曾多次在节日和全球各大电视台播出。帕特森多次与中国公司合拍影片,作品有:《潜龙之殤:一战中的华工军团》等。帕特森先生在中国获得的业内奖项包括最佳纪录片(2015 年广州国际纪录片节);最佳纪录片、最佳导演(2011 年广东电视奖)。帕特森先生还是作家,曾创作完成几十个纪录片的剧本;媒体制作人,曾与西蒙弗雷泽大学和英国哥伦比亚大学等学术机构合作,撰写自由新闻文章和两部故事片的剧本;同时也是在加拿大电影和电视学院、加拿大纪录片组织和加拿大作家协会成员。
加拿大
0
3746
关注
消息
影视译制专家
Doan Xuan Nam
越南国家戏剧院演员,越南电视电影中心演员、电影导演、翻译、配音演员。在电影行业有20 年的从业经验,包括表演、制作、选角、配音等,经历丰富。与广西电视台进行过电影和动画片配音项目的合作。
越南
0
3098
关注
消息
影视译制专家
Shubin Mikhail
奥斯坦金诺电视中心总监
俄罗斯
0
3049
关注
消息
«
1
2
...
4
5
6
7
8
9
10
...
12
13
»
新入网会员
牛望道(Gustavo Sabino V
阿根廷
牛望道(Gustavo Sabino Vaca Narvaja),阿根廷政治学家、外交官,曾任阿根廷驻华大使、阿根廷参议院国际关系司司长,目前是阿根廷拉努斯国立大学(UNLA)中阿合作与联系项目负责人。
李丽(Ljiljana Stevic)
波黑
李丽(Ljiljana Stevic)波黑汉学家,巴尼亚卢卡大学汉学系系主任、巴尼亚卢卡大学孔子学院院长。从中国毕业之后,李丽(Ljiljana Stevic )一直从事中国问题研究,已成为巴尔干地区活跃的中国问题专家,曾多次参加国际学术会议,并在学术期刊上发表有关中国问题的研究,其主要论文有《具有中国特色的软实力——智库与孔子学院》《中国文化软实力:波黑案例研究》《中国传统文化作为公共外交》等。
瓦利德(Walid Abdallah)
突尼斯
曾担任孔子学院阿拉伯语网站兼职翻译,原央视阿拉伯语翻译。
阿卜杜勒·阿齐兹(Abdel Aziz Hamdi)
埃及
阿卜杜勒·阿齐兹(Abdel Aziz Hamdi)是享誉阿拉伯文学界的埃及汉学家、翻译家。1977年,阿齐兹考入艾因夏姆斯大学攻读中文专业,次年前往中国留学。1982年,结束学业和兵役的阿齐兹开始从事汉学研究、教学及翻译工作,现任爱资哈尔大学中文系主任教授。曾译著《日出》《茶馆》《中国思想发展史》《李肇星诗选》《二十世纪中国文学》《田汉剧作选》《沈从文小说选》等。
François Godement(顾德明)
法国
1968 年在巴黎高等师范学院学习,1970年-1971年在国立东方语言学院学习,1973-1974年在台湾大学学习,1977年获得中国经济社会史博士学位。1991年在法国社会科学高等研究院获得特许任教资格。1985年至2005年,顾德明为法国东方语言文化学院的教授,并在法国国际关系研究所创立了亚洲中心,并任战略主任。1995年,顾德明与同事联合创办了亚太安全合作理事会的欧洲委员会,至2008年任主席。
榜单
MORE
1
蒙古最受欢迎的十位中国作家
×
请您留言
发送
×
请您留言
发送