一句话点评
提交
在线时间:09:00 -18:00
全国免长途电话:
010-82300038
首页
Home
译研库
Database
项目库
作品库
人才库
机构库
资讯头条
Headlines
译研社区
Community
资料分享
Sharing
品牌活动
Activity
互译合作
Cooperation
登录
注册
English
Version
人才库
专委会
类型
全部
译者
作家
汉学家
评论人
出版人
影视译制专家
海外出版社
拼音
全部
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
排序
默认
浏览最多
点赞最多
时间最新
国家
全部
阿尔巴尼亚
阿尔及利亚
阿富汗
阿根廷
阿联酋
阿塞拜疆
埃及
埃塞俄比亚
爱尔兰
爱沙尼亚
奥地利
澳大利亚
巴基斯坦
巴西
白俄罗斯
保加利亚
北马其顿
贝宁
比利时
冰岛
波黑
波兰
博茨瓦纳
不丹
布隆迪
丹麦
德国
俄罗斯
法国
菲律宾
芬兰
刚果(布)
刚果(金)
哥伦比亚
哥斯达黎加
格林纳达
格鲁吉亚
古巴
哈萨克斯坦
韩国
荷兰
黑山
吉尔吉斯斯坦
几内亚
加拿大
柬埔寨
捷克
津巴布韦
科摩罗
科特迪瓦
克罗地亚
肯尼亚
拉脱维亚
莱索托
老挝
黎巴嫩
利比亚
立陶宛
卢森堡
罗马尼亚
马尔代夫
马拉维
马来西亚
毛里求斯
美国
蒙古国
孟加拉国
秘鲁
缅甸
摩尔多瓦
摩洛哥
墨西哥
南非
尼泊尔
尼日利亚
挪威
葡萄牙
日本
瑞典
瑞士
塞尔维亚
塞拉利昂
塞内加尔
塞舌尔
沙特阿拉伯
斯里兰卡
斯洛伐克
斯洛文尼亚
苏丹
索马里
塔吉克斯坦
泰国
坦桑尼亚
突尼斯
土耳其
委内瑞拉
乌克兰
乌拉圭
乌兹别克斯坦
西班牙
希腊
新加坡
新西兰
匈牙利
叙利亚
亚美尼亚
伊拉克
伊朗
以色列
意大利
印度
印度尼西亚
英国
约旦
越南
赞比亚
智利
中国
筛查
译者
韩瑞祥
北京外国语大学教授,博士生导师,主要从事德语文学教学和研究,研究重点是现当代奥地利文学;先后出版专著三部,发表论文五十余篇,文学译著十八部,并主编文学名著四套, 译著《上海,远在何方?》获得第六届鲁迅文学奖-翻译奖
中国
0
3052
关注
消息
译者
吴建广
同济大学外国语学院德语系教授,博士生导师,同济大学文学研究所所长,外国语学院学科委员会主任,主要研究方向为德意志文学与文化,中德文互译,中国文学与文化。主要译著有《美学与诗学》《安道尔》已经影视翻译作品《睡狗》《蒂亚和奈特》《谈判》《飞车盖蒂》等
中国
0
3836
关注
消息
译者
Elhaj Ahmed Khaled
博士、迦太基大学突尼斯高等语言学院中国语言和文学教师。多次参与中国政府组织的学术交流活动
突尼斯
1
5053
关注
消息
译者
任卫东
北京外国语大学德语系教授,主要翻译作品:《达尔文的猴子》《维也纳一家人》《汽车和我——费迪南德·皮耶希自传》《青春期动物》。参与过的主要翻译工作有《卡夫卡小说全集》《巴赫曼作品集》《左撇子女人》等
中国
0
3333
关注
消息
译者
Stefan Thies
斯蒂芬·蒂斯是NFP动画公司的主任,他成功重新设计了德国动画电视剧Mainzelmännchen,并在德国电视二台(ZDF)播出。除此之外,他还为德国公共广播电视联盟ARD、RTL集团、KiKa频道制作节目。荣誉:布鲁塞尔欧洲动画电影协会执行委员会会员(European Association of Animation Film),佛里德里克· 威廉· 茂瑙基金会评委。
德国
0
3209
关注
消息
译者
姜爱红
北京理工大学教授,学科带头人,现任教育部大学外语教学指导委员会委员,北京理工大学德国语言文化研究中心主任,兼任《德语文学与文学批评》编委;主要研究方向为现代德语文学;出版专著《艾瑟•拉斯凯—许勒诗歌中的意境研究》,译著《人类的曙光——德国表现主义经典诗集》等
中国
0
3656
关注
消息
译者
Castro Obando Patricia Marina
北京大学西班牙语专业讲师,秘鲁商报撰稿人。2013年6月出版著作《秘路情深:十八个中国故事,同一颗秘鲁真心》。曾任《秘鲁商报》驻北京记者、CCTV 西语频道主持人兼翻译。
秘鲁
0
3348
关注
消息
译者
顾牧
北京外国语大学德语系副教授,2007年获北京外国语大学文学博士学位,主要研究方向为文学翻译理论与实践、文学理论。主要译著:巴赫曼:《曼哈顿的好上帝》、格奥尔格·马库斯:《弗洛伊德传》、彼得·汉德克:《无欲的悲歌》、施尼茨勒:《贝恩哈迪教授》等
中国
0
3168
关注
消息
译者
赖静平
赖静平最初是美国的外交官,曾在美国驻马来西亚大使馆、美国驻多伦多总领事馆(加拿大)和美国驻越南大使馆(越南)服务过。在美国国务院任职的6年里,曾获得“高级荣誉奖”等多项政府奖项。2015年他辞去美国政府的工作创立了武侠世界有限公司并兼任CEO。曾接受中国多家媒体采访,包括《中国日报》、《人民日报》、《南方都市报》、《成都商报》等。
美国
0
3445
关注
消息
译者
Kuang Min
缅甸翻译家。致力于中国文学的翻译工作,积极向缅甸读者推广中国文学。主要译著有《论语》、钱钟书《围城》、莫言《蛙》等。2015年他获得中华图书特殊贡献奖青年成就奖。主要中译缅的译作有钱钟书《围城》《论语》莫言《蛙》。即将出版的译作:莫言《生死疲劳》曾获2008年缅甸国家文学奖翻译奖;2015年中华图书特殊贡献奖青年成就奖。
缅甸
1
2720
关注
消息
«
1
2
...
4
5
6
7
8
9
10
...
99
100
»
新入网会员
牛望道(Gustavo Sabino V
阿根廷
牛望道(Gustavo Sabino Vaca Narvaja),阿根廷政治学家、外交官,曾任阿根廷驻华大使、阿根廷参议院国际关系司司长,目前是阿根廷拉努斯国立大学(UNLA)中阿合作与联系项目负责人。
李丽(Ljiljana Stevic)
波黑
李丽(Ljiljana Stevic)波黑汉学家,巴尼亚卢卡大学汉学系系主任、巴尼亚卢卡大学孔子学院院长。从中国毕业之后,李丽(Ljiljana Stevic )一直从事中国问题研究,已成为巴尔干地区活跃的中国问题专家,曾多次参加国际学术会议,并在学术期刊上发表有关中国问题的研究,其主要论文有《具有中国特色的软实力——智库与孔子学院》《中国文化软实力:波黑案例研究》《中国传统文化作为公共外交》等。
瓦利德(Walid Abdallah)
突尼斯
曾担任孔子学院阿拉伯语网站兼职翻译,原央视阿拉伯语翻译。
阿卜杜勒·阿齐兹(Abdel Aziz Hamdi)
埃及
阿卜杜勒·阿齐兹(Abdel Aziz Hamdi)是享誉阿拉伯文学界的埃及汉学家、翻译家。1977年,阿齐兹考入艾因夏姆斯大学攻读中文专业,次年前往中国留学。1982年,结束学业和兵役的阿齐兹开始从事汉学研究、教学及翻译工作,现任爱资哈尔大学中文系主任教授。曾译著《日出》《茶馆》《中国思想发展史》《李肇星诗选》《二十世纪中国文学》《田汉剧作选》《沈从文小说选》等。
François Godement(顾德明)
法国
1968 年在巴黎高等师范学院学习,1970年-1971年在国立东方语言学院学习,1973-1974年在台湾大学学习,1977年获得中国经济社会史博士学位。1991年在法国社会科学高等研究院获得特许任教资格。1985年至2005年,顾德明为法国东方语言文化学院的教授,并在法国国际关系研究所创立了亚洲中心,并任战略主任。1995年,顾德明与同事联合创办了亚太安全合作理事会的欧洲委员会,至2008年任主席。
榜单
MORE
1
蒙古最受欢迎的十位中国作家
×
请您留言
发送
×
请您留言
发送