首页 项目详情

¥4073.00 《西厢记/Tale of the Western Chamber》

关于项目

发布人:Abdullah KhorrambbHH
语种:汉语法语 试译部分:约 1672 词 原文约0字 正式译者将得到 4073.00元酬劳和20活跃星奖励 需求译者: 1 人 试译截止日:2016.05.20 项目交稿日:2016.07.20
联系发布人

已结束

  • 18.01.01

    发布项目
  •     

    项目审核
  •     

    译者报名
  •     

    选择译者
  •     

    托管项目赏金
  •     

    开始翻译
  •     

    验收付款
  •     

    评价

        Sous la dynastie Tang, le lettré Zhang, qui prépare le concours impérial, visite le temple Pujiu. Il est surpris dans le jardin par la beauté de Cui Yingying. Elle est la fille du premier ministre mécène du  temple  qui  vient  de  décéder.  Zhang  demande une chambre au supérieur pour rester  auprès  de  Yingying. Hong Niang, son espiègle soubrette, arrange leurs rencontres nocturnes. Mais le  bandit  Sun  Feihu  veut  posséder  Yingying et mobilise sa soldatesque pour l’enlever. Apeurée, Mme Cui promet de fiancer sa fille à celui qui repoussera les bandits. Heureusement, Zhang connaît le général Du Que Etalon blanc et lui envoie une lettre d’appel au secours. Mais après la fuite des assaillants, la mère de Yingying déclare que la différence des statuts ne permet qu’une relation de frère et sœur jurés. Zhang se languit d’amour, tombe malade, demande à Hong Niang de jouer l’entremetteuse. Celle-ci se risque à organiser la rencontre des amants à la chambre de l’ouest. Quand Mme Cui soupçonne l’affaire, elle réprimande et menace la « marieuse » de coups si celle-ci ne confesse pas les secrets d’alcôve. Suite à la réussite au concours de Zhang et, au demeurant, à la fidélité de Du Que, le mariage pourra se célébrer.