王彬彬:隔在中西之间的日本——现代汉语中的日语“外来语”问题

中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。

2019-02-26
英国学者12年译完《易经》

《易经》从一开始就被西方读者认为是一部帮助人们思考的“智慧之书”,而不是一部算命的书。我想这大概是《易经》在中西方的最大不同。

2019-02-26
驻塞拉利昂使馆举办中国电影节

2019年2月21日至24日,驻塞拉利昂使馆在塞首都弗里敦举办中国电影节。驻塞拉利昂大使吴鹏同塞外长卡巴、外交部总司长米纳等政府代表、驻塞使团等出席于2月21日举办的开幕式。

2019-02-25
中孟歌者唱响丝路春天,民心相融共享传统佳节

1月30日下午,孟加拉国达卡大学现代语言学院礼堂内外彩色的条幅与海报随风摆动,一个个身穿中国传统民族服装的孟加拉国小伙子和姑娘们迈着认真的模特步相继亮相,簇拥着中孟歌者登上舞台,用一场前所未有的中孟民歌表演将2019孟加拉国“欢乐春节”系列活动推向新的高潮。

2019-02-22
痴爱中文40年——记西班牙汉学家阿莉西亚·雷林克

《窦娥冤》《西厢记》《牡丹亭》《赵氏孤儿》《文心雕龙》……这些闪耀中国文学史的经典著作,已经纷纷在西班牙语世界里摘下神秘面纱。而让广大西班牙语读者首次欣赏到这些中国故事的,是一名几乎一生都与中文为伴的西班牙汉学家、教授阿莉西亚⋅雷林克。

2019-02-22